Array
(
    [ID] => 18
    [TIMESTAMP_X] => 2017-03-02 11:51:06
    [IBLOCK_ID] => 12
    [NAME] => Галерея
    [ACTIVE] => Y
    [SORT] => 500
    [CODE] => MORE_PHOTO
    [DEFAULT_VALUE] => 
    [PROPERTY_TYPE] => F
    [ROW_COUNT] => 1
    [COL_COUNT] => 30
    [LIST_TYPE] => L
    [MULTIPLE] => Y
    [XML_ID] => 
    [FILE_TYPE] => jpg, gif, bmp, png, jpeg
    [MULTIPLE_CNT] => 5
    [TMP_ID] => 
    [LINK_IBLOCK_ID] => 0
    [WITH_DESCRIPTION] => N
    [SEARCHABLE] => N
    [FILTRABLE] => N
    [IS_REQUIRED] => N
    [VERSION] => 1
    [USER_TYPE] => 
    [USER_TYPE_SETTINGS] => 
    [HINT] => 
    [PROPERTY_VALUE_ID] => 
    [VALUE] => 
    [DESCRIPTION] => 
    [VALUE_ENUM] => 
    [VALUE_XML_ID] => 
    [VALUE_SORT] => 
    [~VALUE] => 
    [~DESCRIPTION] => 
    [~NAME] => Галерея
    [~DEFAULT_VALUE] => 
)

Святитель Феофан и «Добротолюбие»

Святитель Феофан и «Добротолюбие»

23 января Святая Церковь чтит память святителя Феофана Затворника Вышенского, одного из самых влиятельных духовных писателей XIX века. Тропарь святителю Феофану звучит так: «Православия наставниче,/ благочестия учителю и чистоты,/ Вышинский подвижниче, святителю Феофане богомудре,/ писаньми твоими Слово Божие изъяснил еси/ и всем верным путь ко спасению указал еси,// моли Христа Бога спастися душам нашим».

Действительно, при жизни святой архиерей премного потрудился на ниве экзегезы, объясняя верующим премудрость Слова Божия. Владея несколькими языками, он занимался и многочисленными переводами святоотеческих текстов. Одним из фундаментальных его трудов является перевод объемных томов «Добротолюбия» с греческого и латинского языков на русский обиходный язык XIX века. О его работе над «Добротолюбием» и пойдет речь ниже.

Если открыть современное переизданное собрание «Добротолюбия» в переводе святителя Феофана[1] (на данный момент это пять томов), то читатель встретит слова самого переводчика, где он, собственно, и поясняет, что есть такое эти книги и для чего они. Послушаем, что говорил Вышенский подвижник: «Долгом считаем сказать несколько слов о том, что такое есть Добротолюбие. Оно содержит в себе истолкование сокровенной в Господе Иисусе Христе жизни… Благодать Божия призывает всех к такой жизни; и для всех она не только возможна, но и обязательна, потому что в ней существо христианства». Святитель продолжает: «Между истинными христианами всегда была и есть потребность иметь под руками святоотеческие писания о духовной жизни… Оно ("Добротолюбие") дает нам словеса и главизны священного трезвения, т. е. и полные рассуждения, и краткие изречения о внутренней духовной жизни со всеми свойственными ей проявлениями и деланиями. Это книга, составленная в удовлетворение духовных потребностей в ревнителях о духовном преуспеянии».

В пояснительном слове Феофан Затворник также отмечает, что его сборник идет по следам предыдущего, который перевел на церковнославянский язык преподобный Паисий (Величковский). Но сборник святителя был увеличен в объеме, переработан, дополнен и адаптирован к пониманию широкой массы благочестивых мирян, то есть переведен на такой язык, на котором говорили люди того времени. В то время как перевод преподобного Паисия был сделан на церковнославянский и предназначался исключительно для монашествующих. Работа над переводом и составлением нового «Добротолюбия» заняла у святителя более 20 лет. Находился все эти годы он в затворе в Вышенском монастыре, что, безусловно, способствовало успешному завершению задуманного. В 1866 году он писал в одном из своих писем: «Мне хорошо. Дюже хорошо. Переводить начал Добротолюбие – с греческого». Тогда святитель еще не предполагал, что встретится со множеством трудностей в этой многогранной работе.

Основная идея «Добротолюбия» (это название на греческом звучит как «Φιλοκαλία» и переводится как «любовь к прекрасному») – помочь верующему в борьбе со своим греховным, ветхим человеком за человека нового, по образу и подобию Божию.

c.jpg

Как сказал святитель в одном из своих многочисленных писем (он вел очень обширную переписку), «Добротолюбие» «содержит все потребное в деле подвижничества». Процесс работы над сборником, подробности его творческой истории приоткрывается именно в его письмах. Только начиная свой труд, он писал своему адресату: «Спешу вас известить о будущем Добротолюбии… Отцы приготовлены вот какие: Антоний Великий, Макарий Египетский, Марк Подвижник, Исаия Отшельник и Евагрий. Все, что приготовлено и должно войти в один том. Антоний Великий с ближайшими преемниками своими. Вторую часть составляют Пахомий Великий с другими общежительниками… Но этим не кончится Добротолюбие, а пойдет далее. В каком порядке дело там пойдет, не знаю еще... Лествичник, Варсонофий и Иоанн, Дорофей, Ефрем Сирианин, Исаак Сирианин. Из всех них будет сделана выборка, в какой-нибудь системе, думаю – о борьбе со страстьми, или как придется. Это займет тома два, если не более. Но и еще надо – Филофея, Феодора Едесского, Иоанна Коринфского, Диадоха, Максима Исповедника и подобных. Еще том. Феодора Студита катихизисы надо перевести – еще том. Симеона Нового Богослова – еще том. Так вот как широко»[2].

В частности, о переводе высказываний преподобного Антония Великого в другом письме святитель говорил: «Сядешь и думаешь; ну – махну всего Антония Великого. Туда-сюда – хвать десять всего строк… А уж уморился… и пойдешь походить, чеша затылок». О процессе работы он отмечал: «Один-то копаешься, копаешься… Да ведь что скажу! Сочинять легче. Там речь течет как по маслицу. А тут – в переводе, то и дело точка с запятою. Перефразить не хочется, а стать подлаживать – время надо».

В своей работе он опускал и сокращал некоторые высказывания из «Добротолюбия», выходившего ранее. Мотивировал он это в письмах так: «Какие мудреные статьи. Мудреные по языку, но премудрее по содержанию. Несколько глав пропустил, по непонятности их – у Никиты Стифата… Теперь Григорий Синаит… тоже мудренейший и премудрейший». Опускал он в основном свидетельства святых отцов о высоких духовных состояниях и созерцаниях, ибо, по его же словам, они «все трудноприменимы к нам». Он хотел, чтобы прочитанное было людьми исполнено, а не пребывало только в интеллектуальном багаже. Осталась у него и такая запись: «Скоро конец. Что то даст св. Палама? И аминь! Тогда залягу и буду отдуваться, как взлезавший на Синай или на Афонский пик».

Рукописи каждого нового тома он посылал в Русский Свято-Пантелеимонов монастырь на Святую Гору Афон. Там монахи осуществляли их перепись для типографии.

7.b.jpg
Свято-Пантелеимонов монастырь на Святой Горе Афон, XIX в.

Переписанный текст пересылался ими обратно. Часто в своих письмах он обращается к иеромонаху Арсению (Минину), духовному писателю и издателю, который стоял у истоков издательской деятельности Русского Свято-Пантелеимонова монастыря на Афоне. Святитель писал ему: «Благословитесь у старцев печатать "Добротолюбие", как я его составлю – худо ли то, или хорошо, чтобы у нас с вами споров не было. Прошу у всех старцев молитв и благословения». В другом месте у него сказано: «Третий том Добротолюбия в переписке набело лежит предо мною, и ожидает перечитывания, которое и начнется завтра. По окончании сего перечитывания начнется заготовка конечного тома, в который войдет все, что еще остается в греческом Добротолюбии; и если сего окажется слишком много, – то в сокращении. А затем – зубки на полку!!!»

Святитель щедро раздаривал вышедшие книги, сопровождая их добрыми пожеланиями: «Посылаю вам второй том Добротолюбия. Все, в чем имеет нужду всякий возревновавший и возжелавший исправить свое сердце, найдет здесь в разнообразных писаниях отеческих. Желаю вам насладиться чтением – читать и не дремать. Желаю, чтоб у вас на душе не было ни маленького облачка печального».

Другому адресату он писал: «Очень рад слышать, что Добротолюбие читается вами не безучастно. Потрудитесь прочитать и не раз. Места впечатлительные для вас отмечайте как-нибудь на полях, и по временам просматривайте их… Вы все перечитывайте их одну за другою… В книгах Добротолюбия сколько добра? Перечитывайте же их. Это всегда новые книги». Еще одного адресата он поучал: «Вам вывод из всего Добротолюбия: всякий вздох посвящать чистой молитве и зорко смотреть, откуда враг направляет свои стрелы, и соответственно тому действовать… Сей вывод настоящий… Извольте быть так».

На вопрос о том, трудно ли спастись, он отвечал: «Для вас все еще темен спасительный строй внутри. Читайте первые пункты Филофея Синайского в "Добротолюбии", и смотрите, что там?.. Стать вниманием в сердце, и стоять там пред Господом в благоговеинстве. Се – начало духовной премудрости!»

9.jpg

Как видно из его слов, Вышенский подвижник радел именно о практическом исполнении христианами прочитанного в этих книгах. Конечно, и в его время, как и в наше, любые действия в духовной жизни, будь то чтение, молитвы, поклоны и прочее, должны были сопровождаться благословением духовного наставника, который ведет человека по спасительному пути.

В 1889 году святитель Феофан написал одному из своих адресатов: «А у меня трехдневный звон – ради окончания Добротолюбия». Этот уникальный труд занял у него не одно десятилетие. Последние вышедшие тома он также продолжал раздаривать: «Посылаю вам 5 т. Добротолюбия. Прошу принять. Это последний и, как таковой, содержит верхние стадии духовной жизни. Верхи сии и прежде показываемы были в первых книгах. Но тут вся дорога туда прописывается систематически. Эта книга с четвертою – вдвоем содержит все потребное в деле подвижничества». Смиренно он дополнил в этом письме: «Дал бы Бог, чтоб они пришлись по душе и хотя кому-нибудь принесли пользу». Безусловно, польза от чтения этих книг для верующих – колоссальная, при должном рассуждении, умеренности, вдумчивости, при желании постигнуть науку спасения.

Духовный исполин нашего времени, митрополит Черногорский и Приморский Амфилохий (Радович), говорил: «Нет никакого сомнения, что Добротолюбие является корнем и подлинным непосредственным или косвенным источником почти всех настоящих духовных всплесков и богословских течений в Православии с конца XVIII века до сего дня».

Философ и историк Церкви Н. Н. Лисовой в одном из своих докладов отмечал: «Святитель Феофан как говорит? "Писать надо в один присест, иначе нерентабельно". И второе знаменитое выражение: "Книжечка должна быть пистолет духовный – что ни страница, то выстрел". Здесь мы видим нетерпение его, эту свободу, это его желание успеть дать читателю книгу… А почему успеть? Потому что… ситуация в духовном плане тяжелая – Россия катится в пропасть, России надо поставить заслоны. Все об этом думали в то время: Достоевский об этом думает, Владимир Соловьев об этом думает. Константин Леонтьев говорит: "Надо подморозить Россию"; говорит, что есть эпохи, когда лучше быть парусом, а есть эпохи, когда благороднее быть якорем. И вот с этой точки зрения святитель Феофан тоже торопится: ему нужно поставить преграду мутной волне, которая вот-вот уже снесет Россию, и действительно снесет – буквально вскоре после его смерти. Поэтому ему некогда работать за целый академический институт и стараться перевести и прокомментировать каждый греческий термин и каждую особенность его перевода. Он делает совсем другое "Добротолюбие" не только в сравнении с паисиевским, но и в сравнении с греческим. У него по составу отличается "Добротолюбие", у него по логике отличается "Добротолюбие". Это настоящий русский богословский вклад, это русское святоотеческое богословие»[3].

Примкнем и мы к числу читающих эти книги и живущих по ним.


___________________

[1] Добротолюбие : в русском переводе : [в 5 т.]. – Изд. 4-е. – Москва : Изд-во Сретенского монастыря, 2010.

[2] Выдержки из писем святителя приводятся по изданию: Собрание писем святителя Феофана : Вып. 1–8. – Изд. Афонского Русского Пантелеимонова монастыря. – Москва : Типо-лит. И. Ефимова, 1898–1901

[3] Доклад был прочитан в 2012 году в Издательском совете Русской Православной Церкви.


Источниксайт Сретенского монастыря



Последние новости

Представители православных молодежных братств Беларуси посетили Юровичский мужской монастырь
19 Февраля 2024


Представители православных молодежных братств Беларуси посетили Юровичский мужской монастырь


18 февраля 2024 года в рамках проводимых Синодальным отделом по делам молодежи Белорусской Православной Церкви мероприятий, приуроченных празднованию Дня православной молодежи, представители православных...
Беседа со студентами в Мозырского музыкального колледжа
16 Февраля 2024


Беседа со студентами в Мозырского музыкального колледжа


15 февраля 2024 года, в рамках мероприятий, приуроченных дню православной молодежи председатель отдела религиозного образования и катехизации Туровской епархии, наместник Юровичского монастыря игумен ...
Беседа со студентами в Мозырского медицинского колледжа
15 Февраля 2024


Беседа со студентами в Мозырского медицинского колледжа


15 февраля 2024 года, в рамках мероприятий, приуроченных дню православной молодежи председатель отдела религиозного образования и катехизации Туровской епархии, наместник Юровичского монастыря игумен ...
Праздник Сретения Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа
15 Февраля 2024


Праздник Сретения Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа


15 февраля 2024 года в праздник Сретение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, наместник Юровичского монастыря игумен Авксентий (Абражей) совершил Божественную литургию в домовом монастырском храме...
Беседа, приуроченная ко дню православной молодежи, прошла в Мозырском политехническом колледже
14 Февраля 2024


Беседа, приуроченная ко дню православной молодежи, прошла в Мозырском политехническом колледже


14 февраля состоялась встреча студентов 1-2 курсов «УО Мозырский государственный политехнический колледж» с председателем отдела религиозного образования и катехизации Туровской епархии, наместником Юровичского...

Республика Беларусь,
Гомельская область, Калинковичский район,
д.Юровичи, ул. Горная 9
+375292203184; 80234576373;
Наместник монастыря игумен Авксентий
электронный адрес: yurovichi@mail.gomel.by




© Официальный сайт Свято-Рождество Богородичного мужского монастыря аг.Юровичи, 2023 

  Православие и Мир Православная библиотека в мобильном